Mechanizm aktualizacji plików tłumaczeń, wymaga odrobiny wiedzy na temat systemu kontroli wersji GIT. Ta strona zawiera informacje o strukturze plików tłumaczeń.
Pliki tłumaczeń znajdują się w dwóch miejscach. LANG_CODE - dwuliterowy, niepowtarzalny kod dla każdego języka. Np.: en, fr, de, pl
src/lang/_strings/LANG_CODE.po
msgstr
.msgstr
, skopiuj ją z pliku en.po
i przetłumacz treść w cudzysłowie. Np. pl.po.msgctxt ""
msgid "Select a filter"
msgstr "Wybierz filtr"
src/lang/LANG_CODE/PAGE.md
en
, a następnie zmodyfikować.Przykład: Jeśli nowym językiem tłumaczenia jest język polski
to jego LANG_CODE jest równy pl
.
Wymagane jest poinformowanie aplikacji o dostępności nowego języka. W tym celu musisz
zmodyfikować plik /src/js/helpers/translate.js.coffee
i dodać pl: "Polski"
do listy
języków w funkcji getLanguages
.
Skopiuj pliki, które chcesz przetłumaczyć na nowy język:
/src/_strings/en.po
do /src/_strings/pl.po
/src/en/readme.md
do /src/pl/readme.md
Testowanie zmiany wymaga zbudowania aplikacji, aczkolwiek w przypadku postępowania w ramach istniejącej struktury, nie powinno to być potrzebne.
Jeśli naprawdę chcesz przetestować zmiany w aplikacji, możesz to zrobić następująco:
nodejs
, npm
są zainstalowanecd /chorus/folder
npm install
(tylko za pierwszym razem)grunt lang
(to polecenie przebuduje tylko tłumaczenia w folderze dist/lang
)Mechanizm obsługi języków powinien awaryjnie wyświetlać wyrażenia w języku angielskim
chyba, że w pliku dla aktywnego języka znajduje się już wyrażenie dla danego msgid
albo strona dla danego kodu języka LANG_CODE/PAGE.md
istnieje.
Najlepszym sposobem na przesłanie aktualizacji, jest wykorzystanie funkcji Pull Request, dla zmianach znajdujących się w dedykowanej gałęzi repozytorium GitHuba. Aczkolwiek dopuszczam przesyłanie aktualizacji za pomocą innych metod, np. łączą do plików z tłumaczeniem.